חדשות בינלאומיות
כולל וידאו

ניל דיימונד משנה את מילות השיר Sweet Caroline בהשראת המגיפה

הזמר ניל דיימונד ערך שינוי קל במילים של השיר Sweet Caroline כדי שיתאימו להנחיות הרפואיות, צפו בקליפ

בערב שבת האחרונה ישב הזמר והמוזיקאי האמריקאי ניל דיימונד ליד האח בביתו כשהוא מלווה עצמו בגיטרה אקוסטית וביקש לבצע קצת משיריו בשידור ישיר לגולשים ברחבי העולם בתקווה להכניס קצת תחושה טובה יותר.

דיימונד ביצע את השיר הכי מפורסם שלו – Sweet Caroline כשהוא עושה שינוי קל במילים,  במקום השורה hands touching hands הוא שר – hands, washing hands, ובמקום לשיר את המשפט reaching out  Touching me, touching you הוא שר reaching out  Don't touch me, I won't touch you.

דיימונד ליווה את פרסומה של הגרסה החדשה במילים הבאות – "הישארו בטוחים שם כולם. תודה לכל האנשים שם בחוץ ומקריבים את שלומם כדי לשמור על העולם"

חמוד…

 

השיר יצא במקור באלבומו הרביעי – Brother Love's Travelling Salvation Show בשנת 1969. זו הגרסה המקורית

 

 

 

תגים

יובל אראל

הייתי שם – כשכיכר מסריק הייתה מרכז חנויות התקליטים בתל אביב, אז כשנדלק הניצוץ שהפעיל את פורטיס לראשונה, שנות השבעים, מועדון הרוק הישראלי בבית לסין והשאר היסטוריה, הייתי שם – כשלהקות האריות, העכבישים ושאר פליטי שנות השישים הרקידו את בני הנוער במרכז ביכורי העתים, אז קראו לזה לתקלט, היום קוראים לזה די ג'י… הייתי שם -כשז'אן ז'אק גולדברג המנוח פקח עיניים לרווחה במופע ההשקה של הקליק בתיאטרון המדרגות ברחוב דיזנגוף בשנות השמונים, הייתי שם – בכל מופעי רוק האצטדיונים שגדשו את פארק הירקון.

מרגישים צורך לומר משהו בעקבות הקריאה? השאירו תגובה

Back to top button
Close