החגיגה הלטינית של אנטוניו קרמונה ופבלו רוזנברג
מופע לטיני, פבלו רוזנברג מארח את זמר הפלמנקו הספרדי אנטוניו קרמונה בחגיגה לטינית חד פעמית, רדינג3, נמל ת"א, 25.10.2012. נכח, תיעד ומדווח – יובל אראל. הכתבה מתפרסמת גם ב"חדשות המוסיקה" וב"מגה פון" עתון אינטרנט עצמאי.

אפתח בשאלה, כמה מהזמרים והזמרות הישראלים, מהשוליים, המרכז ושלל הז'אנרים הפופולאריים, מבצעים שירים המעובדים לעברית שמקורם בביצועי זמרים מעבר לים בשפות אחרות?
הרבה, הרבה מאוד, אין ספק שאחד המתכונים המצליחים במוסיקה הפופולארית על סגנונותיה הנו ביצוע מקומי ללהיט ממקום אחר. לעתים העיבודים והתרגומים עושים שימוש בלחן המקורי שכבר הוכיח עצמו ומלבישים עליו מלל עברי התואם לתרבות המקומית.
בין הזמרים "שלנו" שעשו כך והצליחו ניתן למנות את יהודה פוליקר שאלבומו עיניים שלי כולל שירים ייוניים שתורגמו לעברית, פוליקר אף ביצע שיר שכזה יחד עם הזמרת היווניה חאריס אלקסיו, את חיים משה עם "פיראוס", שרית חדד עם "קח את הכל" הלטיני ו"אהבה בתוכי" היווני, ואף את אריק איינשטיין שכזמר מבצע שר את החיפושיות בתרגום עברי ושירים של אלטון ג'ון וטים הארדין באנגלית.

והשאלה הבאה, כמה מהזמרים הישראליים בצעו את אותם שירים יחד עם מבצעיהם המקורים? למעט פוליקר שהוזכר כאן ניתן לאמר שאף אחד.
כאן נכנס לתמונה פבלו רוזנברג, מי שיצא לפני שנים רבות מהרוק הקלאסי אל מחוזות הלטינו המתקתק, המבצע שירים לא מעטים שמקור לחניהם שאול משירים בספרדית, עושה זאת, ביצוע משותף עם הזמר המקורי, בגאווה גדולה, פבלו רוזנברג, שמבצע באלבומו האחרון "כשאני מתאהב" כמה משיריו של הזמר אנטוניו קרמונה, זמר הפלמנקו המודרני וסולנה האגדי של להקת "Ketama" הספרדית, מזמין את הזמר הספרדי למופע משותף.
קרמונה, אחד מהכוכבים הבולטים במוסיקה הלטינית בשנים האחרונות ינק מוזיקה מגיל צעיר , הוא נצר למשפחה המוזיקלית המפורסמת- "הביצ'ואלה". לאחר 11 אלבומים ומיליון עותקים, פרש קרמונה מ Ketama ויצא לקריירת סולו מצליחה עם שני אלבומי מופת (שניהם מועמדים לפרס ה- Latin Grammy) וסוללת להיטים.
הקשר המיוחד בין שני הזמרים התפתח בעקבות אלבומו האחרון של פבלו רוזנברג, השניים נפגשו במדריד והפכו לחברים קרובים . באוגוסט האחרון פבלו התארח במופע של אנטוניו בפסטיבל "STAR LITE" היוקרתי במארבייה שבדרום ספרד. שני הזמרים החליטו להעמיק את הקשר והחיבור המקצועי, לכתוב ולהקליט במשותף.
תמונה פבלו ואנטוניו
אמש במהלך מופע משותף וחגיגי של שני הזמרים שהתקיים במועדון רדינג3 בנמל תל אביב נכונה לקהל הרב שמילא את האולם חוויה לטינית חד פעמית עטופה בשמאלץ רומנטי לצד מקצבי פלמנקו סוערים, רוב רובו של הקהל שהגיע נמנה על שכבת גילאיים מבוגרת יחסית למופעי מוסיקה קלה, רבים רבים של חובבי הז'אנר הלטיני, דוברי ספרדית, לומדי ספרדית, צופי טלנובלות, מעריצי ומעריצות של פבלו, ההתרגשות היתה מרובה, לא רק הקהל, גם המארח הישראלי היה נרגש מאוד, ימים ספורים לפני המופע שוחח פבלו רוזנברג עם איריס קול בתוכניתה ברדיו ללא הפסקה 103 ואמר "מוזר לי לשתף איתו פעולה, הוא האליל שלי". ההתרגשות הזו הורגשה גם על הבמה.
המופע שכלל 24 שירים, נפתח בביצוע משותף לשירו של פבלו "בין ערביים", המשיך בסדרת שירים בספרדית משיריו של אנטוניו קרמונה הן ביחד והן בביצוע סולו, בחלקו השני של המופע נעשה מעבר לשפה העברית, פבלו שתמיד טוען כי הלטינו הוא תבשיל של לונה – ירח, קורזון – לב ואל אמור – אהבה, העניק לקהל את המנה המקומית שלו עם מבחר מלהיטיו וההדרן כלל חגיגה לטינית פרועה עם להיטיה של להקת Ketama עם כל המשתתפים על הבמה. בין לבין, החום הלטיני המתפרץ הוביל נשים רבות ביניהן כמה ידועניות לקום ממושבן סביב השולחנות ולהצטופף מול מרכז הבמה ולהציג את הידע שלהן בריקודים ספרדיים, המחזה הזכיר לי מופע שהתרחש במועדון שבוע לפני כן עם הזמר הישראלי הצעיר חן אהרוני, או אז ההצטופפות הייתה מלווה גם בפרחים כסמל לאהבה והערצה לזמרים על הבמה, עניין זה התקזז הפעם עם שורת המעריצות הלא צעירות שהתגודדה בתום המופע ליד חדרי האומנים כדי לזכות בתצלום למזכרת עם השניים.
סט ליסט:
בדמעות שאת בוכה, Hay Veces, Yo Vengo a Ofrecer, el Corazon Corre, Puerto Moruno , De Noche, 1,2,y 3, Ay de ti, Tan Lejos, Y sin Embargo, Pescallia, Vengo Venenoso, Vente pa Madrid, Canela y Menta, נר על החלון, לולה, מתאהב, שובר, שפוט, Maldita, Fantasma, בין ערביים.
הדרן:
Para Que Tu No Llores, Vente pa Madrid
לחצו לצפייה בגלריית תמונות מהמופע
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10151199392759654.474188.721654653&type=1
וידיאו, הלב, הלב הלטיני…קורזון
תגובה אחת